Elisabetta BEVILACQUA

Sujet de thèse :

<p><a href="/node/698">L'Algérie natale entre désenchantement et nostalgie : écritures plurielles de l'exil</a></p>

Directeur(s) de thèse :

Cotutelle internationale de thèse entre l’Université de Milan (directrice de thèse : Mme Silvia Riva) et l’Université de Lorraine (directeur de thèse : M. Pierre Halen)

Résumé du projet de thèse :

Ma recherche, qui a pour titre L’Algérie natale entre désenchantement et nostalgie : écritures plurielles de l’exil, se propose d’étudier l’évolution de la littérature algérienne francophone d’après l’Indépendance à la lumière d’une réflexion critique qui dépasse le concept de littérature maghrébine de langue française en tant qu’ensemble des œuvres écrites par des auteurs dont la langue maternelle est l’arabe ou le berbère.

Le corpus francophone algérien s’est en effet constitué à la croisée de plusieurs productions littéraires : à côté des auteurs arabes et berbères, de nombreux écrivains juifs et pieds-noirs ont également produit une littérature remarquable.

Mon étude porte sur la pluralité de ces littératures et sur la façon dont les critiques littéraires ont traité cette pluralité en construisant des ensembles littéraires. Mon propos est donc de questionner les discours critiques qui se sont développés autour de la littérature algérienne arabe, juive et pied-noir, en enquêtant sur les buts de chercheurs tels que, par exemple, Guy Dugas, spécialiste de la littérature judéo-maghrébine, ou Lucienne Martini, spécialiste de la littérature pied-noir.

À partir de ce questionnement, ma thèse comprendra l’étude d’un corpus de textes littéraires écrits entre les années 70 et 80 par des auteurs algériens qui ont quitté leur pays natal pendant la période de l’Indépendance : l’arabe Mohammed Dib, le juif Albert Bensoussan et le pied-noir Alain Vircondelet. Après avoir approfondi la genèse et le développement des productions littéraires dans lesquelles ils s’inscrivent, j’analyserai les formes et les procédés d’écritures qu’elles mettent en jeu, en illustrant aussi leurs thématiques et les imaginaires qu’elles véhiculent. Le corpus se compose des œuvres des années 70 de Mohammed Dib (Dieu en barbarie, 1971, et Le maître de chasse, 1973), des romans d’Albert Bensoussan (Frimaldjézar, 1976, et L’échelle de Mesrod ou Parcours algérien de mémoire juive, 1984) et des récits pieds-noirs d’Alain Vircondelet (Maman la blanche, 1981, et Alger, l’amour, 1982). Ce corpus sera examiné, dans une perspective comparative, en premier lieu à la lumière de la spécificité des thèmes abordés (l’expérience de l’exil que tous les trois ont en partage et la réflexion sur l’évolution de l’Algérie indépendante n’en sont que deux), ensuite à la lumière des procédés stylistiques et des emplois linguistiques propres à chaque auteur.

Domaine de recherche, publications :

Publications

1. « Écritures migrantes de quelques Pieds-Noirs d’Algérie: le cas de Marie Cardinal et d’Alain Vircondelet », in Adama Coulibaly, Yao Louis Konan (dir.), Les écritures migrantes. De l’exil à la migrance littéraire dans le roman francophone, Paris, L’Harmattan, « Espaces littéraires », 2015.

2. « Quando la letteratura salva dal non-detto storico: le Éditions de Minuit, la guerra d’Algeria e la tortura », in Le forme della narrazione nel Novecento, Atti delle Rencontres de l’Archet, Morgex 10-15 settembre 2012, Pubblicazioni della Fondazione “Centro di Studi storico-letterari Natalino Sapegno”, 2013, pp. 139-141, disponible en ligne à cette adresse: http://www.sapegno.it/sapegno/index.php/pagina/10/3/ (pp. 125-127) ISBN: 978-88-904616-5-1

3. « 1962: un monde », in Africa e Mediterraneo, n. 77, 2012, pp. 88-89.

4. « Scritture migranti fra Senegal e Italia: vent’anni di presenza, fra narrativa d’impegno e libri per ragazzi », in Africa e Mediterraneo, n. 74, 1/2011, pp. 39-44.

5. « La littérature algérienne d’expression italienne: une réalité culturelle à découvrir», in «Voix algériennes », in Interculturel Francophonies, n. 17, juin-juillet 2010, pp. 11-28.

En cours d’impression :

6. « Entre journalisme et littérature: l’Afrique d’Alberto Moravia », volume Des Italiens au Congo aux Italiens du Congo: images, écrits, œuvres d’une Italie glocale, à publier dans la collection « Mémoires lieux de savoir » sous la direction de R. Giordano, L’Harmattan, Paris.

7. « Rapatriés d’Algérie: aux origines d’une migration sui generis. Écrire l’exil dans la littérature pied-noir », Mondi Migranti, Rivista di studi e ricerche sulle migrazioni internazionali, n. 1/2015, Milano, Franco Angeli.

8. « Isabelle Eberhardt entre déguisement, jeu d’identités et errance », ouvrage collectif Montrer son âme dans le vêtement: drappi, stoffe, vestiti ed accessori nella letteratura, nella cultura e nella lingua, à publier dans la collection Di/Segni dell’Università degli Studi di Milano.

9. « Voyages méditerranéens, écritures francophones : entre départ et retour, les premières beurettes à la recherche de leur identité », ouvrage collectif Images de la Méditerranée dans la Francophonie, publié par l’Università degli Studi di Palermo.

Communications :

  1. Conférence dans le cadre du programme 3 du centre Écritures de l’Université de Lorraine (« Exode et exil»), «Les exils pluriels des écrivains juifs d’Algérie : aux origines bibliques de leurs écritures nomades», Université de Lorraine, CAEPR, Metz, 24 mars 2015.
  2. « Entre journalisme et littérature: l’Afrique d’Alberto Moravia », Colloque international Des Italiens au Congo aux Italiens du Congo: images, écrits, œuvres d’une Italie glocale, Université de Lorraine, Metz, 16-18 ottobre 2014, France.
  3. « Voyages méditerranéens, écritures francophones : entre départ et retour, les premières beurettes à la recherche de leur identité », Convegno internazionale Images de la Méditerranée dans la Francophonie, Università di Palermo, 23-24 ottobre 2013, Association Francophone de Palerme (AFP), Italia.
  4. « La valise ou le cercueil: la violence de l’exil racontée par les rapatriés d’Algérie », Journées d’études doctorales de l’Ecole Doctorale Transfrontalière LOGOS (Université de Lorraine, Université de Liège, Université du Luxembourg, Université de la Sarre, Université de Trèves), Perceptions et représentations de la violence, 4-5 juillet 2013, Université de la Sarre, Saarbrücken, Allemagne.
  5. « Littérature et révolution : raconter l’histoire algérienne au pluriel », Les Assises Nationales de la littérature algérienne, Écritures algériennes: da la revendication à la contestation, 11-13 décembre 2012, Université Alger 2, Alger, Algérie.
  6. « Malek Haddad : l’Algérie algérienne avant tout », Colloque international 1962, un monde, 14-16 octobre CRASC (Centre de Recherche en Anthropologie sociale et culturelle), Oran, Algérie (Bourse de l’INHA de Paris).
  7. « L’Algeria natale tra disincanto e nostalgia: scritture plurali dell’esilio », Seminario di specializzazione e approfondimento della Fondazione Natalino Sapegno, Le forme della narrazione nel Novecento: letteratura, cinema, televisione, fumetto, musica, Morgex, Valle d’Aosta, Italia, 10-16 settembre 2012 (borsa di studio).
  8. « Pieds-Noirs et Juifs d’Algérie: écritures nostalgiques de l’exil », International Workshop Imagining Algerias: Communities, Nation-State, the Maghreb and the Mediterranean, September 7-8 2012, University College Cork, Ireland.