Imaginaires européens et judéité en Amérique latine : langues en contact, imaginaires linguistiques et traduction
Colloque international
Université d’Orléans / Le Studium / Université de Lorraine / CIERA
Premier volet : lundi 16 et mardi 17 mai 2022 (Université d’Orléans, Orléans)
Deuxième volet : jeudi 19 et vendredi 20 mai 2022 (Université de Lorraine, Metz)
Comité Scientifique : Verena Dolle (Gießen Universität), Liliana Feierstein (Humboldt Universität zu Berlin), Cynthia Gabbay (Université d’Orléans / Le Studium), Valentina Litvan (Université de Lorraine), Brigitte Natanson (Université d’Orléans) et Susanne Zepp (Freie Universität).
Comité d’Organisation : Cynthia Gabbay, Valentina Litvan et Brigitte Natanson.
DEUXIEME VOLET
JEUDI 19 MAI
Amphithéâtre Simone Veil (Ile du Saucy, 57000 Metz)
9h30 : Accueil des participants par Elena Di Pede, directrice du laboratoire ÉCRITURES et les membres du Comité d’Organisation
9h45-11h : Conférence inaugurale
Cyril ASLANOV (Université d’Aix-Marxeille / IUF) : « L’alternance codique trilingue (portugais, français, arabe) chez les Juifs libanais et égyptiens de São Paulo »
Pause café
11h15-13h : Écrire entre les langues : exploration et récupération
Modératrice : Cynthia Gabbay
Perla SNEH (Universidad Nacional de Tres de Febrero) : « Seks shures / Seis líneas – entre la tentación y la urgencia - (Ejercicios de traducción de un poema de Arn Zeitlin) »
Saúl SOSNOWSKI (Maryland University) : « Navegar entre lenguas »
Myriam MOSCONA (écrivaine, Mexique) : « Recoger en lo disperso: Ruth Behar y Denise León. Lengua e identidad »
13h Pause déjeuner
15h-16h : Traces linguistiques juives dans la littérature mexicaine contemporaine
Modérateur : Flavio Fiorani
Chiara DONÀ (chercheuse indépendante, Munich) : « El yidish en Margo Glantz: restos y agencia »
Verena DOLLE (Justus-Liebig-Universität Gießen) : « Es iz Bashert – Plurilingüismo y traducción cultural: Migraciones de Gloria Gervitz »
Pause café
16h30-17h30 : Traduction et réception de grands penseurs de la tradition juive allemande
Modératrice : Verena Dolle
Susanne ZEPP (Freie Universität) : « La traducción como disidencia: Sobre Ich und Du de Martin Buber en Brasil »
Roberto NAVARRETE (Universidad Complutense de Madrid) : « Franz Rosenzweig: traducción y nuevo pensamiento »
18h-19h30 Soirée de lecture littéraire avec :
Edgardo Dobry, Cynthia Gabbay, Denise León, Myriam Moscona, Jacobo Sefamí, Perla Sneh, Saúl Sosnowski
20h Dîner
VENDREDI 20 MAI
Amphithéâtre Simone Veil (Ile du Saucy, 57000 Metz)
9h30-10h30 : Réseaux culturels et création d’un continent à l’autre
Modératrice : Susanne Zepp
Lena HEIN (Freie Universität) : « Max Aub como mediador: transposiciones culturales en la Antología traducida (México, 1963) »
Laura GAGLIARDI (Universität zu Köln) : « Teatro em tradução: Schwarz e Brecht »
Pause café
10h45-12h15 : Langues d’exil et imaginaires linguistiques dans la littérature contemporaine
Modérateur : Jacobo Sefamí
Flavio FIORANI (Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia) : « Rescatar al exilio desde otro idioma: la condición post-monolingüe de Santiago Amigorena »
Joanna MOSZCZYNSKA (Universität Regensburg) : « Entrelaçamentos tempo-espaciais do idioma e do corpo na literatura latino-americana pós-Holocausto: Os casos de Hija del silencio (1999) de Manuela Fingueret e de Mameloshn. Memoria em carne viva (2004) de Halina Grynberg » (Présentation à distance)
Ana BEJARANO (Universitat de Barcelona) : « El relato de Esther de Tal Nitzan : madeja lingüística y cultural con cabos en Polonia, Argentina et Israël » (Présentation à distance)
12h15-13h Conférence-concert
Lloica CZACKIS (Chercheuse et artiste indépendante, Strasbourg)
« A radio shpilt do tangos: cómo se divertía una generación, entre tangos en ídish y las canciones de Jevel Katz »
Déjeuner de clôture
15h conclusion et prospection du projet CIERA