Lire et écrire avec la Bible : postérité de la Bible nouvelle traduction dite « des écrivains »
Mercredi 5 juin
13h30 Accueil des participants
14h : Table ronde : la parole aux exégètes (Jean-Jacques Lavoie, UQAM, Jean-Marie Auwers, Université catholique de Louvain) – modération Frédérique Rey
Session 1 : de la théorie à la pratique
Modération : Anthony Feneuil
15h45 : Grégoire Laurent-Huyghues-Beaufond, Université de Lorraine : « La Bible nouvelle traduction : un singulier collectif »
16h30 : Jean-Jacques Lavoie, Université du Québec à Montréal : « Le vocabulaire anthropologique à l’épreuve des traductions. Quelques réflexions à partir du livre de Ben Sira »
18h30, Hôtel de ville
Table ronde avec Frédéric Boyer et Olivier Cadiot
Discutants : Grégoire Laurent-Huyghues-Beaufond, Stéphanie Bertrand
20h : Dîner
Jeudi 6 juin
Session 2 : Usages et réceptions de la BNT
Modération : Jean-Marie Auwers
9h : Louis-Jean Tissot (Sorbonne Université / Université de Fribourg) : « L’intérêt des choix originaux de la Bible Nouvelle Traduction pour la traduction des textes chrétiens de l’Antiquité ».
Réception
9h45 : Edith Maillot (Université catholique de Lyon) : « Faire entendre Elle et Lui : la mise en voix de la traduction du Cantique des cantiques »
10h30 : Philippe François (docteur en théologie, pasteur) : « Un usage liturgique luthéro-réformé des Psaumes dans la traduction Cadiot/Sevin pour les cultes d'enterrement. »
Session 3 : de la traduction à l’écriture : les traces de la BNT chez les écrivains français
Pause
Modération : Stéphanie Bertrand
11h30 : Margaux Coquelle-Roëhm (Université de Poitiers) : « Traduction et mise en espace dans les traductions auxquelles collabore Jacques Roubaud »
Déjeuner Ru
Session 3 suite
Modération : Margaux Coquelle-Roëhm
14h : Claire Placial (Université de Lorraine) : « De la BnT aux Évangiles, le parcours de traducteur de Frédéric Boyer »
14h45 : Tour de table conclusif avec la participation de Pierre Lassave
Table ronde de clôture
15h : Pauline Bruley (Université d’Angers) et Florence Delay (traductrice, écrivaine, membre de l’académie française) : Entretien autour de la participation de Florence Delay à la BnT