"Roman et RĂ©volution. De SĂ©nac de Meilhan Ă  Alexandre Dumas. "
Safa BEN KHEDHER
Nom (lien)
Directeur(s) de thĂšse
Nicolas BRUCKER (UL), Rotraud VON KULESSA (Augsburg)
Résumé

La RĂ©volution française marque une cĂ©sure politique, morale, esthĂ©tique et philosophique, dont le roman français porte l’empreinte. SĂ©nac de Meilhan, auteur de L’EmigrĂ© (1797), est le premier Ă  en mesurer l’importance : les critĂšres de vraisemblance qui jusqu’alors avaient cours, subissent un complet bouleversement. Avec la RĂ©volution, l’extraordinaire devient commun. La place nouvelle de l’histoire, dans l’horizon philosophique et politique, transforme le genre en profondeur. Si le « roman historique » français naĂźt dans les annĂ©es 1820 sous l’impulsion des traductions de Walter Scott, il faut en faire remonter la genĂšse Ă  la fin du XVIIIe siĂšcle et aux premiĂšres annĂ©es du siĂšcle suivant. De L’EmigrĂ© au Chevalier de Maison-Rouge, en passant par Delphine ou Les Chouans, nombreux sont les romans qui prennent les Ă©vĂ©nements rĂ©volutionnaires pour cadre ou matiĂšre de leur intrigue. Comment les romanciers entre 1797 et 1846 se sont-ils appropriĂ© cette pĂ©riode de l’histoire ? Quel sens lui donnent-ils respectivement ? Selon quelle articulation ce passĂ© devient-il une « prĂ©-histoire du prĂ©sent » (G. Lukacs) ? VoilĂ  quelques-unes des questions que nous nous posons, dans un travail qui est autant une contribution Ă  l’étude du roman historique qu’une rĂ©flexion sur la reprĂ©sentation du temps historique dans la fiction narrative. Mots-clefs : roman, RĂ©volution française, roman historique, SĂ©nac de Meilhan, Alexandre Dumas, Germaine de StaĂ«l, HonorĂ© de Balzac. 

"AndrĂ© Gide et la notion d’aventure "
Tong Yu
Directeur(s) de thĂšse
Jean-Michel Wittmann (UL)
Date et heure de soutenance
Lieu de soutenance
Metz
Résumé

En 1913, au moment oĂč AndrĂ© Gide achĂšve la rĂ©daction des Caves du Vatican, Ɠuvre romanesque d’un nouveau type, qu’il choisira finalement de dĂ©signer comme une « sotie Â», Jacques RiviĂšre publie pour sa part son essai sur Le Roman d’aventure, oĂč il dĂ©finit l’aventure comme « ce qui advient, c’est-Ă -dire ce qui s’ajoute, ce qui arrive par-dessus le marchĂ©, ce qu’on n’attendait pas, ce dont on aurait pu se passer Â», et le « roman d’aventure Â»  lui-mĂȘme comme le « rĂ©cit d’évĂ©nements qui ne sont pas contenus les uns dans les autres Â». Cette notion d’aventure apparaĂźt ainsi comme une notion Ă  la fois structurante et Ă©clairante pour approcher l’Ɠuvre de Gide en gĂ©nĂ©ral, mais aussi ses choix et ses engagements dans sa vie comme dans son Ɠuvre, au plan Ă©thique comme au plan esthĂ©tique, bien au-delĂ  de la pĂ©riode d’écriture des Caves du Vatican. Cette notion permet en effet de rendre compte d’un cheminement Ă©thique et de la rĂ©flexion philosophique menĂ©e par Gide autour des notions de libertĂ©, de nĂ©cessitĂ©, de contingence, de curiositĂ©, de disponibilitĂ©, des Nourritures terrestres jusqu’au Voyage au Congo en passant par Paludes et Le PromĂ©thĂ©e mal enchaĂźnĂ©. Elle permet aussi de bien comprendre la logique qui conduit Gide Ă  renouveler l’écriture romanesque, d’un livre Ă  l’autre, pour passer des « rĂ©cits Â» et des « soties Â», au tournant du XIXe siĂšcle et du XXe, aux Faux-monnayeurs, le seul de ses livres que l’écrivain a assumĂ© de prĂ©senter comme un « roman Â».

"Le bilinguisme et l’interculturalitĂ© dans les Ɠuvres romanesques de Paul Lomami-Tshibamba et d’Henri Lopes "
Arlette Kifungwasi
Nom (lien)
Directeur(s) de thĂšse
Pierre Halen (UL), Lieven d'Hulst (KU Leuven)
Composition du jury

M. HALEN Pierre - PR - UniversitĂ© de Lorraine - Directeur de these 

M. D’HULST Lievin - Professeur - KU-Leuven - CoDirecteur de these 

M. DIOP Papa Samba - Professeur Ă©mĂ©rite - PREM UniversitĂ© de Paris-Est CrĂ©teil - Rapporteur 

M. MBONDOBARI SylvĂšre - MC HDR - UniversitĂ© Omar Bongo, Libreville - Rapporteur 

Mme RANAIVOSON Dominique - MCF HDR - UniversitĂ© de Lorraine - Examinateur 

M. WINIBERT Segers - Professeur - KU-LEUVEN - Examinateur 

Date et heure de soutenance
Lieu de soutenance
Metz
Résumé

L’objet de notre recherche est, d’un point de vue linguistique et littĂ©raire, la dynamique des Ă©changes interculturels dans les Ɠuvres de Paul Lomami-Tshibamba et d’Henri Lopes, originaires des deux rives du fleuve Congo, marquĂ©s par des mĂ©langes linguistiques, Ă  l’oral comme Ă  l’écrit. Le bilinguisme y est dĂ©passĂ© par diverses formes d’hĂ©tĂ©rolinguisme.

Notre Ă©tude comparative s’intĂ©resse Ă  la toponymie rĂ©fĂ©rentielle et aux traces des cultures locales dans la narration. Nous Ă©tudions les phĂ©nomĂšnes linguistiques perceptibles dans la morphologie lexicale et les structures syntaxiques, afin d’analyser les enjeux de l’hĂ©tĂ©rolinguisme et de l’interculturalitĂ©. Notre Ă©tude porte aussi sur l’hybriditĂ© narrative, les postures identitaires et sur le mĂ©tissage culturel des personnages. La spĂ©cificitĂ© de notre Ă©tude rĂ©side dans sa problĂ©matique jusque-lĂ  non Ă©tudiĂ©e chez nos auteurs : celle de l’interculturalitĂ© et du bilinguisme.

Notre recherche veut rĂ©pondre aux questions ci-aprĂšs : Quels usages font les Ă©crivains francophones africains de la langue française et des langues locales ? Quelles marques linguistiques caractĂ©risent Ngando de Lomami-Tshibamba ou Pleurer-rire de Lopes ? Quel est l’enjeu de la tropicalisation du français observĂ©e dans les Ɠuvres choisies ?

La sociolinguistique, nous permettra d’expliquer et de dĂ©crire les variations dans l’usage de la langue, le recours Ă  la lexicologie nous aidera Ă  dĂ©gager la signification des mots, leurs fonctions et leurs relations dans la langue.

Domaine de recherche, publications :

AgrĂ©gĂ©e d’espagnol depuis 1993. ThĂšse de Doctorat L’univers romanesque de Luis Mateo DĂ­ez : un territoire littĂ©raire, soutenue en dĂ©cembre 2001, Ă  l’UniversitĂ© de Tours. HDR soutenue en septembre 2015 « Le roman espagnol contemporain : entre fiction et autofiction Â», avec un inĂ©dit intitulĂ© Antonio Soler : de l’empreinte sensorielle Ă  l’identitĂ© narrative. MaĂźtre de confĂ©rences Ă  l’UniversitĂ© Paul Verlaine de Metz, puis Ă  l’UniversitĂ© de Lorraine depuis septembre 2006.

" Le groupe et sa représentation dans la littérature française autour de 1900 : enjeux politiques et esthétiques "
Joëlle Fabiola Nsa Ndo
Nom (lien)
Directeur(s) de thĂšse
Jean-Michel Wittmann
Composition du jury
Jean-Michel WITTMANN   Professeur des universitĂ©s   UniversitĂ© de lorraine   Directeur de thĂšse
Sylvie  FREYERMUTH   Professeur des universitĂ©s-UniversitĂ© du Luxembourg   UniversitĂ© de Luxembourg   Rapporteur
Than-Van TON-THAT   Professeur des universitĂ©s-UniversitĂ© Paris Est CrĂ©teil   UniversitĂ© de Paris Creteil   Rapporteur
Pierre HALEN   Professeur des universitĂ©s   UniversitĂ© de Lorraine   Examinateur

 

Date et heure de soutenance
Lieu de soutenance
UFR Arts, Lettres et Langues-site de METZ, salle A 208
Résumé

Le groupe et sa reprĂ©sentation dans la littĂ©rature autour de 1900 : Enjeux politiques et esthĂ©tiques » Dans le contexte de la Belle Époque, nombreux sont les romanciers qui s’attachent Ă  reprĂ©senter des « groupes », de forme et d’ampleur trĂšs diverses. Cette reprĂ©sentation du groupe engage des enjeux d’ordre moral mais aussi, et plus encore, des enjeux politiques. À travers le groupe, la question posĂ©e est celle de l’individu dans son rapport avec la sociĂ©tĂ©, voire avec la Nation. Dans cette pĂ©riode dominĂ©e par une volontĂ© gĂ©nĂ©rale de rĂ©agir contre la dĂ©cadence, cette question est celle de l’individualisme, analysĂ© et prĂ©sentĂ© comme une maladie et comme le facteur mĂȘme de la dĂ©composition du corps social par Bourget, dĂšs 1881, dans sa « ThĂ©orie de la dĂ©cadence ». La question est d’ordre moral dans la mesure oĂč elle concerne les devoirs de l’individu ; elle est aussi d’ordre politique, dans la mesure oĂč elle concerne la bonne marche de la sociĂ©tĂ©, voire la bonne santĂ© de la Nation. Elle est enfin d’ordre esthĂ©tique, Ă  la fois parce que la problĂ©matique de la dĂ©cadence de l’Ɠuvre littĂ©raire et celle de la dĂ©cadence du corps social sont indissociables, suivant la vision organiciste de Bourget dans sa « ThĂ©orie de la dĂ©cadence », et parce que le rapport entre l’individu et le groupe, en renvoyant au lien qui unit le romancier Ă  son public, mais aussi Ă  des groupes littĂ©raires ou des rĂ©seaux d’influence, engage une certaine vision de la littĂ©rature. Cette thĂšse vise ainsi rendre compte de ces rĂ©flexions Ă  partir, non pas des prises de position des uns et des autres, mais bien de la reprĂ©sentation du groupe proposĂ©e Ă  l’intĂ©rieur mĂȘme des fictions romanesques. Dans cette perspective, la rĂ©flexion se focalisera plus particuliĂšrement sur quelques romans qui ont en commun de reprĂ©senter diffĂ©rentes formes de groupes, notamment Paludes et Les Caves du Vatican d’AndrĂ© Gide, Les DĂ©racinĂ©s de Maurice BarrĂšs, L’Étape de Paul Bourget, Le Soleil des morts de Camille Mauclair et L’Enfant chargĂ© de chaĂźnes de François Mauriac. Mots-clefs : roman – Belle Époque – dĂ©cadence – individualisme – politique – morale.

"Le métissage culturel dans le roman maghrébin de la période coloniale et post-coloniale "
Sofiane Iken
Nom (lien)
Directeur(s) de thĂšse
Dominique Ranaivoson (UL)
Composition du jury

Mme Dominique RANAIVOSON UniversitĂ© de Lorraine Directrice de thĂšse

M. Jean-Michel WITTMANN UniversitĂ© de Lorraine Examinateur

M. Paul DIRKX UniversitĂ© de Lille Examinateur

M. Mourad YELLES INALCO Rapporteur

M. Benaouda LEBDAÏ Le mans UniversitĂ© Rapporteur

M. Charles BONN UniversitĂ© Lyon 2 InvitĂ©

Date et heure de soutenance
Lieu de soutenance
UFR ALL - bñtiment à Île du saulcy 57000 METZ Salle : A37
Résumé

Notre recherche s’intĂ©resse au mĂ©tissage culturel des Ă©crivains maghrĂ©bins de la pĂ©riode coloniale et des Ă©crivains français d’origine maghrĂ©bine. Il s’agit d’une Ă©tude comparative entre des Ɠuvres littĂ©raires appartenant Ă  deux pĂ©riodes historiques diffĂ©rentes. Les romans qui sont  l’objet de notre Ă©tude sont en nombre de quatre. Nous avons choisi deux romans appartenant Ă  la pĂ©riode coloniale, Le Sommeil du juste, de Mouloud Mammeri et Les Chemins qui montent de Mouloud Feraoun et deux romans Ă©crits par deux auteurs Beurs, Le Chinois vert d’Afrique de Leila Sebbar et L’Ilet-aux- vents d’Azouz Begag.

Le but de la recherche est de montrer comment le mĂ©tissage culturel devient une source d’inspiration littĂ©raire. Autrement dit, comment une appartenance plurielle devient un facteur de la crĂ©ation littĂ©raire ? Dans la personne de l’hybride culturel se rĂ©unit des visions et des valeurs appartenant Ă  deux mondes, Ă  deux cultures diffĂ©rentes mĂȘlĂ©es depuis l’enfance. Leurs Ɠuvres dĂ©voilent ce mĂ©lange, mais surtout elles nous montrent comment l’homme mĂ©tissĂ© culturellement arrive Ă  rĂ©concilier en lui des valeurs distinctes. Ce que nous appelons le malaise identitaire est, en fait, cette voix dĂ©rangeante qui se pose des questions sur le passĂ© et l’avenir, sur l’origine et le devenir. Notre objectif est de regarder de prĂšs le dialogue des cultures et des civilisations, notamment entre l’Orient et l’Occident, entre la France et le Maghreb, revisiter le patrimoine culturel franco-AlgĂ©rien.